golpe

golpe
m.
1 blow (impacto).
me di un golpe en la rodilla I banged my knee
tengo un golpe en el brazo I've banged my arm
el coche tiene un golpe en la puerta the car door has a dent in it
moler a alguien a golpes to beat somebody up
un golpe bajo (sport) a blow below the belt; a low blow (figurative)
golpe de castigo penalty (kick) (en rugby)
golpe franco free kick
2 blow (disgusto).
3 raid, job(holdup).
dar un golpe to do a job
4 witticism (ocurrencia).
5 shot.
6 ictus.
7 coup.
8 pocket, hill drop.
* * *
golpe
nombre masculino
1 blow, knock (puñetazo) punch
le dio un golpe he hit him
2 (de coche) collision; (fuerte) bang; (ligero) bump
3 figurado (desgracia) blow, misfortune
su muerte fue un duro golpe para nosotros his death was a great blow to us
4 (gracia) witticism, sally
aunque parece serio tiene golpes muy buenos he may seem rather serious, but he's really good crack
5 familiar (robo) hold-up, robbery
6 (militar) coup
\
FRASEOLOGÍA
a golpes by force
al primer golpe de vista at first glance
de golpe / de golpe y porrazo suddenly, all of a sudden
de un golpe all at once, in one go
errar el golpe to miss
no dar golpe / no pegar ni golpe familiar not to lift a finger, not do a blessed thing
parar el golpe to soften the blow
golpe bajo figurado punch below the belt
golpe de efecto dramatic move
golpe de Estado coup, coup d'état
golpe de fortuna stroke of luck
golpe de gracia coup de grâce
golpe de mano surprise attack
golpe de vista quick glance
golpe franco (fútbol) free kick
golpe maestro masterstroke
golpe mortal death blow, fatal blow
* * *
noun m.
1) blow
2) knock
3) stroke
- golpe de estado
* * *
SM
1) (=impacto) hit, knock; (=choque) shock, clash; (=encuentro) bump; [con un remo] stroke; [del corazón] beat, throb

oímos un golpe a la puerta — we heard a knock at the door

en cuanto compras un coche nuevo tienes un golpe — as soon as you buy a new car it gets a knock

tras el golpe contra el muro tuvo que abandonar la carrera — after crashing into the wall he had to abandon the race

dar un golpe, el coche de atrás nos dio un golpe — the car behind ran into us

dar golpes en la puerta — to hammer at the door

darse un golpe, se dio un golpe en la cabeza — he got a bump on his head, he banged his head

se dio un golpe contra la pared — he hit the wall

darse golpes de pecho — to beat one's breast

errar el golpe — to fail in an attempt

2) [dado por una persona a otra] blow

le dio un golpe con un palo — he gave him a blow with his stick, he hit him with his stick

a golpes, la emprendieron a golpes contra él — they began to beat him

le mataron a golpes — they beat him to death

les molieron a golpes — they beat them up

los sacaron de la cama a golpes — they were beaten from their beds

descargar golpes sobre algn — to rain blows on sb

golpe aplastante — crushing blow, knockout blow

golpe bien dado — hit, well-aimed blow

golpe de gracia — coup de grâce

golpe mortal — death blow

3) (Med) (=cardenal) bruise
4) [en deportes] (Ftbl) kick; (Boxeo) [gen] blow; (=puñetazo) punch

con un total de 280 golpes — (Golf) with a total of 280 strokes

preparar el golpe — (Golf) to address the ball

golpe bajo — (Boxeo) low punch, punch below the belt

aquello fue un golpe bajo — that was below the belt

golpe de acercamiento — (Golf) approach shot

golpe de castigo — (Ftbl etc) penalty kick

golpe de martillo — (Tenis) smash

golpe de penalidad — (Golf) penalty stroke

golpe de salida — (Golf) drive, drive-off

golpe franco, golpe libre — (Ftbl) free kick

golpe libre indirecto — indirect free kick

5) (Téc) stroke

golpe de émbolo — piston stroke

6) (=desgracia) blow

mi ingreso en la cárcel fue un duro golpe para la familia — my imprisonment was a harsh blow to the family

ha sufrido un duro golpe — he has had a hard knock, he has suffered a severe blow

la policía ha asestado un duro golpe al narcotráfico — the police have dealt a serious blow to drug traffickers

acusar el golpe — to suffer the consequences

7) (=sorpresa) surprise

dar el golpe con algo — to cause a sensation with sth

8) * (=atraco) job *, heist (EEUU)

dieron un golpe en un banco — they did a bank job *

preparaba su primer golpe — he was planning his first job *

9) (=salida) witticism, sally

¡qué golpe! — how very clever!, good one!

el libro tiene unos golpes buenísimos — the book's got some great lines in it

10) (Pol) coup

golpe blanco — bloodless coup

golpe de estado — coup d'état

golpe de mano — rising, sudden attack

golpe de palacio — palace coup

11) [otras expresiones]

a golpe de, abrir paso a golpe de machete — to hack out a path with a machete

lo consiguieron a golpe de talonario — they got it through chequebook power

al golpe — Caribe instantly

de golpe, la puerta se abrió de golpe — the door flew open

cerrar una puerta de golpe — to slam a door (shut)

la puerta se cerró de golpe — the door slammed shut

de golpe decidió dejar el trabajo — he suddenly decided to give up work

de un golpe — in one go

golpe de agua — heavy fall of rain

golpe de calor — heatstroke

golpe de efecto — coup de théâtre

golpe de fortuna — stroke of luck

golpe de gente — crowd of people

golpe de mar — heavy sea, surge

golpe de sol — sunstroke

golpe de suerte — stroke of luck

golpe de teatro — coup de théâtre

golpe de teléfono — telephone call

golpe de timón — change of direction

golpe de tos — fit of coughing

golpe de viento — gust of wind

golpe de vista, al primer golpe de vista — at first glance

golpe maestro — master stroke, stroke of genius

12) (Cos) (=adorno) pocket flap; Col (=vuelta) facing
13) Méx (=mazo) sledgehammer
14) Caribe * (=trago) swig *, slug * ( of liquor )
* * *
masculino
1) (choque, impacto) knock

se dio un golpe contra la pared — she knocked into the wall

me di un golpe en la cabeza — I hit my head

te vas a dar un golpe — you'll hurt yourself

cerró el libro de un golpe — she snapped o slammed the book shut

me dio un golpe en la espalda — he slapped me on the back

dio unos golpes en la mesa — he tapped on the table; (más fuerte) he knocked on the table; (aún más fuerte) he banged on the table

a golpe de — (Ven) around

de golpe — (repentinamente) suddenly; (quizás) (Col fam) maybe, perhaps

la puerta se abrió/cerró de golpe — the door flew open/slammed shut

de golpe y porrazo — (fam) (de repente) suddenly

de un golpe — (de una vez) all at once; (de un trago) in one go o gulp

2)
a) (al pegarle a alguien) blow

le dio or pegó un golpe en la cabeza — she hit him on the head

casi lo matan a golpes — they almost beat him to death

siempre andan a golpes — they're always fighting

b) (marca) bruise, mark
3) (Dep) (en golf) stroke; (en tenis) shot
4) (desgracia, contratiempo) blow
5) (fam) (atraco, timo) job (colloq)

dar el golpe — to do the job

6) (fam) (ocurrencia, salida) funny o witty remark

dar el golpe con algo — (fam)

con esa indumentaria seguro que das el golpe — you'll be a sensation o a knockout in that outfit

* * *
masculino
1) (choque, impacto) knock

se dio un golpe contra la pared — she knocked into the wall

me di un golpe en la cabeza — I hit my head

te vas a dar un golpe — you'll hurt yourself

cerró el libro de un golpe — she snapped o slammed the book shut

me dio un golpe en la espalda — he slapped me on the back

dio unos golpes en la mesa — he tapped on the table; (más fuerte) he knocked on the table; (aún más fuerte) he banged on the table

a golpe de — (Ven) around

de golpe — (repentinamente) suddenly; (quizás) (Col fam) maybe, perhaps

la puerta se abrió/cerró de golpe — the door flew open/slammed shut

de golpe y porrazo — (fam) (de repente) suddenly

de un golpe — (de una vez) all at once; (de un trago) in one go o gulp

2)
a) (al pegarle a alguien) blow

le dio or pegó un golpe en la cabeza — she hit him on the head

casi lo matan a golpes — they almost beat him to death

siempre andan a golpes — they're always fighting

b) (marca) bruise, mark
3) (Dep) (en golf) stroke; (en tenis) shot
4) (desgracia, contratiempo) blow
5) (fam) (atraco, timo) job (colloq)

dar el golpe — to do the job

6) (fam) (ocurrencia, salida) funny o witty remark

dar el golpe con algo — (fam)

con esa indumentaria seguro que das el golpe — you'll be a sensation o a knockout in that outfit

* * *
golpe1
1 = punch, coup, blow, rap, knocking, beat, knock, swipe, hit, bang.

Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.

Ex: Nearly 1500 delegates from 67 countries attended the conference which was dominated by the 3 day coup designed to restore Communist party influence.
Ex: The Great War of 1914-18 was a heavy blow for the Bulletin, from which it never really recovered, and in the 1920s it gradually sank under its own weight, helped by a forced move from its previous quarters to make room for a trade fair.
Ex: There was also a spot from which, if you struck the floor with a hard rap of your heel, you could almost count the reverberations as the sound bounced from floor to ceiling to walls to floor.
Ex: It seems to me that the Dewey engine is still ticking over, though there's an occasional knocking and it could no doubt do with a good tuning.
Ex: Immediately after the recognition of a cardiac cycle the program calculates mean values over a given time or a given number of beats.
Ex: After a few knocks, it was clear that no one was going to answer.
Ex: In fact it is an exaltation of the Kyoto protocol and a thinly disguised swipe at those countries who have not signed up.
Ex: Nothing is more unrealistic that seeing the hero take in an unlikely number of hits without turning a hair.
Ex: This is how the world ends, not with a bang, but with a whimper.
* aguantar un golpe = take + a hit.
* amortiguar el golpe = soften + the blow.
* aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.
* asestar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
* asestar un golpe = give + a blow, bash, deal + a blow, strike + a blow.
* asestar un golpe mortal = deal + the death blow.
* atizar un golpe = deal + a blow.
* cerrar de golpe = slam.
* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
* dar golpes = pound.
* darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
* dar un golpe = knock.
* dar un golpe por detrás = rear-end.
* de golpe = in one lump, all at once, all at once.
* derribar a Alguien de un golpe = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.
* de un golpe = at one blow, at one whack, at one pull, in one shot, in one lump, in one action, in one go, in one fell swoop, at one fell swoop.
* duro golpe = cruel blow.
* eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.
* emprenderla(s) a golpes con = lam into, lay into.
* encajar el golpe = take it on + the chin.
* golpe de estado = coup d'etat, putsch.
* golpe de gracia = coup de grace, kiss of death, killer blow, death blow.
* golpe de mala suerte = stroke of misfortune.
* golpe de suerte = stroke of luck.
* golpe fuerte = whack.
* golpe fulminante = crushing blow.
* golpe mortal = mortal blow, killer blow, death blow.
* golpe por detrás = rear end.
* golpe seco = flop.
* intento de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.
* introducir a golpes = hammer into.
* quitar con un golpe = knock off.
* recibir un golpe = take + a hit.
* recobrarse de un golpe = lick + Posesivo + wounds.
* sacar a golpes = punch out.
* tentativa de golpe de estado = attempted coup, coup attempt.
* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
* todo de (un) golpe = all at once.
* tumbar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
* vivir sin dar golpe = live off + the fat of the land.

golpe2
2 = witticism, witty remark, quip.

Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.

Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.
Ex: His genius is sometimes most evident in his quips.

* * *
golpe
masculine
A (choque, impacto) knock
se dio un golpe contra la pared she banged o knocked into the wall
me di un golpe en la cabeza I hit o banged my head
te vas a pegar un golpe you'll hurt yourself
¿ha recibido algún golpe en la cabeza? have you hit your head?, have you received a blow to the head? (frml)
cerró el libro de un golpe she snapped o slammed the book shut
la ventana se cerró de un golpe the window slammed shut
me dio un golpe en la espalda he slapped me on the back
le di un golpecito en el hombro I tapped him on the shoulder
dale un golpe a ver si se arregla hit it o bang it o give it a bang, that might make it work
dio unos golpes en la mesa he tapped on the table; (más fuerte) he knocked on the table; (aún más fuerte) he banged on the table
nos dieron un golpe por detrás they ran into us from behind, they ran into the back of us
se oían los golpes del martillo one could hear the hammering
a golpe de (Ven); around, about (BrE)
dar el golpe (Méx) (aspirar) to inhale
de golpe (repentinamente) suddenly;
(Col, Ven fam) (quizás) maybe, perhaps
no se lo puedes decir así, de golpe you can't just spring it on him o tell him suddenly like that
de golpe y porrazo (fam) (de repente) suddenly
es una decisión que no puede tomarse de golpe y porrazo it's not a decision that can be made on the spot o just like that
de un golpe (de una vez) all at once
se lo bebió de un golpe he drank it down in one go o gulp
no dar or pegar (ni) golpe (fam): ¡cómo va a aprobar, si no da ni golpe! how can he expect to pass, he never does a lick (AmE) o (BrE) stroke of work (colloq)
no pega ni golpe en casa he doesn't do a thing o lift a finger around the house (colloq)
a golpe de ratón (Inf) at a mouse click, at the click of a mouse
toda la programación a golpe de ratón the whole program at a mouse click
B
1 (al pegarle a algn) blow
le dio or pegó un golpe en la cabeza she hit him on the head
empezaron a darle golpes they started hitting her
casi lo matan a golpes they almost beat him to death
parece que no entienden sino a (los) golpes hitting them seems to be the only way to make them understand
le asestó un golpe con el atizador he dealt o struck him a blow with the poker
me llevé un golpe en la cabeza I got a blow o I got hit on the head
el golpe lo agarró de sorpresa the blow took him by surprise
siempre andan a golpes they're always fighting
lo cogieron a golpes they beat him up
2 (marca) bruise, mark
C (Dep) (en golf) stroke; (en tenis) shot
sigue en primer lugar con seis golpes bajo par she is still in first place at six (strokes) under par
D (desgracia, contratiempo) blow
fue un golpe durísimo it came as a terrible blow
esta vez sí que ha acusado el golpe he's really taken it hard o taken a bad knock this time
E (fam) (robo, timo) job (colloq)
¿cuándo vamos a dar el golpe? when are we going to do the job?
F (fam) (ocurrencia, salida) funny o witty remark
¡tiene cada golpe! he comes out with o makes some really witty remarks, some of the things he comes out with are so funny o witty
la película tiene unos golpes muy buenos the movie has some really funny moments in it
dar el golpe (fam): con esa indumentaria seguro que das el golpe you'll be a sensation o you'll look a knockout in that outfit
G (Mús) (en Ven) folk dance/music similar to the joropo
Compuestos:
golpe bajo
(en boxeo) punch below the belt
fue un golpe bajo mencionarlo delante de todos that was below the belt o a low trick mentioning it in front of everyone
golpe de adrenalina
adrenaline rush
golpe de calor
(insolación) sunstroke; (en la temperatura) corporal heatstroke
golpe de castigo
penalty
golpe de efecto
su dimisión no causó el golpe de efecto que esperaba his resignation did not create the dramatic effect he had hoped for
golpe de estado
coup, coup d'état
golpe de fortuna
stroke of luck
golpe de gracia
coup de grâce
golpe de mano
sudden attack
golpe de mar
large wave
golpe de sol
sunstroke
golpe de suerte
stroke of luck
golpe de tambor
(Ven) performance of Venezuelan Caribbean music
golpe de timón
change of direction
golpe de tos
coughing fit
golpe de vista
glance, look
golpe franco
(en fútbol) free kick; (en hockey) free hit
golpe maestro
masterstroke
golpe mortal
death blow, coup de grâce
golpes de pecho
mpl:
darse golpes de pecho to beat one's breast, wear sackcloth and ashes
* * *

 

golpe sustantivo masculino
1 (choque, impacto) knock;
me di un golpe en la cabeza I got a knock on the head, I hit o banged my head;

darse un golpe contra algo to bang o knock into sth;
dio unos golpes en la mesa he tapped on the table;

(más fuerte) he knocked on the table;
(aún más fuerte) he banged on the table;
a golpe de (Ven) around;

de golpe (y porrazo) suddenly;
se abrió/cerró de golpe it flew open/slammed shut;
de un golpe (de una vez) all at once;

(de un trago) in one go o gulp
2
a) (al pegarle a algn) blow;

lo derribó de un golpe he knocked him down with one blow;

casi lo matan a golpes they almost beat him to death;
siempre andan a golpes they're always fighting
b) (marca) bruise, mark

3 (Dep) stroke
4
a) (desgracia) blow

b)

golpe de suerte stroke of luck

5 (fam) (atraco, timo) job (colloq);
dar el golpe to do the job

6 (Pol) tb
golpe de estado coup (d'état)

golpe sustantivo masculino
1 (que se da o que da alguien) blow
(en una fruta) bruise
(en una puerta) knock
golpe (de Estado), coup (d'état)
golpe de suerte, stroke of luck
2 Auto bump
3 (contratiempo, disgusto) blow: ha sido un duro golpe para ella, it's been a great blow to her
4 (ocurrencia) witticism: en la comedia de ayer había unos golpes buenísimos, yesterday's comedy had a lot of funny lines
5 (robo) robbery
dar un golpe, to rob
6 (ataque) fit: le dio un golpe de tos y no pudo seguir hablando, he had a sudden coughing fit and couldn't continue talking
♦ Locuciones: no dar ni golpe, not to lift a finger
al primer golpe de vista, at a glance
de golpe, all of a sudden
golpe de efecto, a dramatic effect: su dimisión en aquel momento fue un tremendo golpe de efecto, his resignation at that time had a great impact
golpe de mar, large wave: un golpe de mar le tiró por la borda, a large wave washed him overboard
golpe de pecho, breast-beating: había mucho golpe de pecho pero a mí no me engañaron, there was a lot of breast-beating, but they couldn't fool me
'golpe' also found in these entries:
Spanish:
acusar
- amoratada
- amoratado
- amortiguar
- arrear
- atizar
- azote
- batatazo
- bocanada
- cacharrazo
- canto
- cardenal
- choque
- codazo
- contundente
- descargar
- desviar
- dolerse
- encajar
- encima
- enérgica
- enérgico
- errar
- esquivar
- galleta
- herida
- hostia
- leche
- menuda
- menudo
- mollera
- nada
- palo
- panzada
- pedrada
- pelotazo
- producir
- recibir
- resentirse
- resistir
- ruda
- rudo
- seca
- seco
- señalada
- señalado
- sorda
- sordo
- tacada
- testarada
English:
absorb
- accurate
- avert
- bang
- bash
- blow
- bowl over
- break
- bump
- butt
- come round
- come to
- coup
- crack
- crushing
- deal
- death blow
- deliver
- dodge
- drive
- elude
- fell
- fend off
- flick
- follow through
- forehand
- glancing
- hard
- heavy
- hit
- hit back
- jab
- knock
- lash
- low
- lucky
- lump
- mark
- miss
- on
- pow
- punch
- rap
- shot
- sidestep
- slam
- slam to
- smack
- snap
- soften
* * *
golpe
nm
1. [impacto] blow;
[en puerta] knock; [entre coches] bump;
se oyó un golpe en el piso de arriba something went bump upstairs;
no le des tantos golpes a la fotocopiadora stop hitting o banging the photocopier like that;
me di un golpe en la rodilla I banged my knee;
la ventana estaba dando golpes the window was banging;
el golpe me lo dieron cuando estaba detenido en un semáforo they hit me o bumped into me when I was stopped at a traffic light;
el niño daba golpes en la pared the child was banging on the wall;
darse golpes de pecho to beat one's breast;
cerrar la puerta de golpe to slam the door;
devolver un golpe to strike back;
errar o [m5]fallar el golpe to miss the mark;
golpe seco thud;
Comp
Fam
dar el golpe to cause a sensation, to be a hit;
con ese vestido seguro que das el golpe en la fiesta in that dress, you're bound to be a hit at the party;
Comp
Fam
no dio o [m5]pegó golpe he didn't lift a finger, he didn't do a stroke of work;
Comp
de golpe suddenly;
Comp
Fam
de golpe y porrazo without warning, just like that;
Comp
de un golpe at one fell swoop, all at once
Comp
golpe de efecto:
hacer algo para dar un golpe de efecto to do sth for effect;
golpe de fortuna stroke of luck;
golpe de gracia coup de grâce;
golpe maestro masterstroke;
golpe de mar huge wave;
golpe de suerte stroke of luck;
Fig golpe de timón change of course;
golpe de tos coughing fit;
golpe de viento gust of wind;
golpe de vista glance;
al primer golpe de vista at a glance
2. [bofetada] smack;
[puñetazo, en boxeo] punch;
a golpes by force;
Fig in fits and starts;
moler a alguien a golpes to beat sb up
Comp
golpe bajo blow below the belt;
fue un golpe bajo that was a bit below the belt
3. [de corazón] beat;
los golpes de su corazón her heartbeat
4. [efecto]
mira qué golpe tengo en el brazo look, I banged my arm;
el coche tiene un golpe en la puerta the car door has a dent in it
5. [en tenis, golf] shot;
dos golpes por encima/debajo two shots ahead/behind;
dos golpes bajo par two under par
Comp
golpe de castigo [en rugby] penalty;
golpe franco free kick;
golpe liftado [en tenis] topspin drive;
golpe de penalización [en golf] penalty stroke;
golpe de salida [en golf] tee shot, drive;
golpe de talón back heel
6. [disgusto] blow;
la muerte de su madre fue un golpe muy duro para ella her mother's death hit her very hard
7. [atraco] raid, job, US heist;
dar un golpe to do a job
8. Pol
golpe (de Estado) coup (d'état)
Comp
golpe de mano surprise attack;
golpe de palacio palace coup
9. [ocurrencia] witticism;
¡tienes unos golpes buenísimos! you really come out with some witty remarks!
10. [pestillo] spring lock
11. Méx [mazo] sledgehammer
a golpe de loc prep
[a base de] through, by dint of;
aprenderá a golpe de fracasos he'll learn from his mistakes;
a golpe de talonario: no se puede crear un equipo a golpe de talonario you can't just build a team by throwing money at it;
salió de la cárcel a golpe de talonario he used his wealth to buy his way out of prison
al golpe loc adv
Cuba instantly
* * *
golpe
m
1 knock, blow;
un duro golpe fig a heavy blow;
no da golpe fam she doesn’t do a thing, she doesn’t lift a finger
2
:
de golpe suddenly;
de golpe y porrazo suddenly
* * *
golpe nm
1) : blow
caerle a golpes a alguien: to give someone a beating
2) : knock
3)
de golpe : suddenly
4)
de un golpe : all at once, in one fell swoop
5)
golpe de estado : coup, coup d'etat
6)
golpe de suerte : stroke of luck
* * *
golpe n
1. (choque) blow
Aunque la traducción literal de golpe es blow, el inglés prefiere emplear un verbo
se dio un golpe en la frente he bumped his forehead
me di un golpe en la rodilla con la mesa I banged my knee on the table
2. (ruido) knock / bang
dio un golpe fuerte en la puerta she banged on the door
la puerta se cerró con un fuerte golpe the door slammed shut
3. (desgracia) blow
ha sido un golpe duro it was a terrible blow
dar golpes to bang
de golpe (y porrazo) suddenly
de un golpe all at once / in one go
no dar golpe not to do a thing / to be bone idle
golpe de estado coup
golpe de suerte stroke of luck

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • golpe — (Del lat. vulg. *colŭpus, este del lat. colăphus, y este del gr. κόλαφος, bofetón). 1. m. Acción y efecto de golpear. U. t. en sent. fig.) 2. Movimiento rápido y brusco. Un golpe de volante. 3. Admiración, sorpresa. 4. En las obras de ingenio,… …   Diccionario de la lengua española

  • golpe — sustantivo masculino 1. Choque brusco de dos cuerpos: Con el viento la puerta daba golpes contra la pared. 2. Daño o efecto producido al chocar bruscamente dos cuerpos: La mesa tiene un golpe en una esquina.Tenía un golpe en un brazo. 3. Ruido… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • golpe — golpe, a golpe de alpargata expr. a pie, caminando. ❙ «Si quieres viajar a Alicante, vete a golpe de alpargata.» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y Sancho. 2. de golpe (y porrazo) expr. de repente, inmediatamente. ❙ «Así, de… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Golpe — has multiple meanings, as described below: * In music, golpe can mean **Golpe (guitar technique) is a Flamenco guitar technique where one uses the fingers to tap on the soundboard of the guitar, from the Spanish golpe , meaning to strike. **Golpe …   Wikipedia

  • golpe — s. m. 1. Ferida, corte, incisão (com instrumento cortante). 2. Pancada, contusão (com instrumento contundente). 3. Gole, trago. 4. Líquido que sai de uma vez pelo gargalo da vasilha. 5.  [Figurado] Desgraça; sucesso infausto. 6. Cópia, quantidade …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • golpe — Cualquier choque o los efectos de éste sobre el cuerpo; generalmente se utiliza asociado a una palabra que identifica el tipo de golpe: 1. contragolpe, lesión asociada fundamentalmente con un golpe en el cráneo en el que la fuerza del impacto se… …   Diccionario médico

  • golpe (1) — {{hw}}{{golpe (1)}{{/hw}}s. f. (bot.) Fungo parassita dei cereali. ETIMOLOGIA: forma toscana per volpe. golpe (2) {{hw}}{{golpe (2)}{{/hw}}Colpo di Stato militare, spec. nell America latina. ETIMOLOGIA: voce spagn., da golpe (de estado) ‘colpo di …   Enciclopedia di italiano

  • golpe — / golpe/ s.f. [var. di volpe ]. (agr.) [malattia fungina del grano che attacca la spiga] ▶◀ carbonchio, carbone.   golpe / gɔlpe/ s.m., sp. (propr. colpo ), in ital. invar. (polit.) [complotto e sovvertimento dell ordine statale effettuato da… …   Enciclopedia Italiana

  • Golpe — bezeichnet eine perkussive Spieltechnik insbesondere bei der Flamenco Gitarre und kann auf verschiedene Arten ausgeführt werden. Bei dieser Technik wird auf den durch einen Golpeador geschützten Bereich der Gitarre geschlagen. Mit dieser Technik… …   Deutsch Wikipedia

  • Golpe —   [spanisch, gɔlpe; wörtlich »Schlag«, englisch = tap], das Klopfen mit Ringfinger oder Daumen auf der Gitarrendecke oder einem speziellen Schlagbrett (Golpeador); charakteristische Spielweise im Flamenco …   Universal-Lexikon

  • golpe — /sp. ˈɡɔlpe/ [vc. sp., letteralmente «colpo», sott. de Estado «di Stato»] s. m. colpo di Stato, putsch (ted.) □ cospirazione, complotto, congiura …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”